Работа Л.Н. Толстого над рукописями “Войны и Мира” (Часть 4)

этапе его работы над романом. Рукопись много раз им самим переправлялась, дополнялась, с нее списывались копии, по которым шла последующая работа до самого конца. К сожалению, эта основная рабочая рукопись сохранилась не полностью (не хватает 24-х листов), что затрудняет восстановление полной первой редакции продолжения „Войны и мира”.
Около 90 процентов сохранившихся текстов этой рукописи (№ 89) опубликовано в семидесяти вариантах в томах 13-м и 14-м Полного собрания сочинений3. Не включены в публикацию лишь куски рукописи, близкие к окончательному тексту.
Конец рукописи вполне соответствует предполагавшемуся тогда заглавию всего романа „Все хорошо, что хорошо кончается”: князь Андрей и Петр Ростов остаются живы, Пьер женится на Наташе, Николай — на княжне Марье! „Обе свадьбы сыграны были в один день в Отрадном, которое вновь оживилось и зацвело. Nicolas уехал в полк и с полком вошел в Париж, где он вновь сошелся с Андреем.
Во время их отсутствия Pierre, Наташа, графиня (теперь) Марья с племянником, старик, старуха и Соня прожили все лето и зиму 13 года в Отрадном и там дождались возвращения Nicolas и Андрея.— конец—
Подробный анализ рукописи № 89, являвшейся основной во время работы Толстого над второй половиной „Войны и мира” и дающей некоторое представление о первой ее редакции, не входит в нашу задачу. Будущий исследователь-текстолог „Войны и мира” путем тщательного анализа исправлений, нанесенных рукой художника на листы рукописи, новых к ней добавлений, конспективных записей т. п., шаг за шагом, строка за строкой, сможет проследить, как в процессе работы, особенно над третьим томом, при переходе к основной, излюбленной автором еще с самого начала теме, эпохе Отечественной войны 1812 года, наполовину уже написанный историко-психологический роман приобретал все более и более новый эпический жанр.
В создавшемся художественно-историческом произведении еще более, чем прежде, на первый план выдвигаются судьбы отечества перед лицом надвигающейся опасности, значение народных масс.
Это идеологическое направление, пронизывающее всю дальнейшую творческую работу писателя, отражается не только в батальных сценах, исторических и теоретических трактовках, но и в чисто бытовых и психологических картинах жизни людей. Основные персонажи—Пьер, Андрей, Наташа, княжна Марья и др.—идут по пути сближения с народом, у всех них, по мере нарастания событий 1812 г., в годину испытаний, личные переживания, горести отошли на задний план, все они, слив свои интересы с жизнью народа, стали активными патриотами, участниками общих событий.
Таким образом, анализ рукописей „Войны и мира” подтверждает то, что новое произведение приобрело черты народной эпопеи не только в результате введения историко-философского элемента, не только благодаря выдвижению на первый план народных и солдатских масс, но и в связи с новой трактовкой образов и ситуаций. Почти все поправки в рукописях ведут к этому.
При таком положении ранее намечавшееся заглавие „Все хорошо, что хорошо кончается”, естественно, было откину и к марте 1867 г. появилось новое заглавие—„Война и мир”, точно отражающее содержание произведения.
Возвращаясь к рукописи № 89, как исходной при работе над всей второй половиной романа, следует отметить проявившуюся с особой отчетливостью манеру письма Толстого, в той или иной степени весьма характерную для всех его рукописей.
В самый разгар своей работы Толстой часто совершенно неожиданно прерывает рукопись и тут же, на полях, иногда даже поперек текста, набрасывает заметки и конспекты, совсем не относящиеся к данному месту, а забегая вперед. Иногда писатель, прервав основную нить повествования, тут же облекает эти заметки в текстовую форму, а иногда откладывает их разработку на будущее.
Так же поступает Толстой в ряде случаев и во второй стадии своей работы, просматривая ранее написанные черновики или копии. Такие рабочие заметки-конспекты, написанные на ходу, для исследователей процесса создания „Войны и мира”, несомненно, представляют существеннейший интерес.
В содержании рукописи № 89 наметились главные сюжетные этапы продолжения и окончания всего романа. Работа над рукописью и связанными с нею копиями и добавлениями, как видно, шла до конца сентября 1867 г., когда Толстой вплотную подошел к самой существенной теме романа — описанию Бородинского сражения. Для художника-реалиста возникла настоятельная необходимость в личных, непосредственных впечатлениях, ему нужно было реально представить во всех подробностях, где и как. 55 лет тому назад произошло знаменитое сражение, спасшее родину от порабощения.
25 сентября 1867 г. Толстой в сопровождении 12-летнего брата С А. Толстой Ст. А. Берса на лошадях отправляется через Можайск в Бородино. 26 и 27 сентября он обошел все места бывшего расположения русских и наполеоновских войск, составил в записной книжке план местности и хода сражения и получил то, чего, видимо, ему не хватало. Возвратившись в Москву, в письме к Софье Андреевне 27 сентября он писал: „Сейчас приехал из Бородина. Я очень доволен, очень,—своей поездкой… Только бы дал бог здоровья и спокойствия, а я напишу такое Бородинское сраме, какого еще не было… В Бородине мне было приятно было сознание того, что я делаю дело”.

Pages: 1 2

Комментарии запрещены.

Используйте поиск